23考研题源外刊阅读《纽约时报》双语精读版训练_数学二考研考什么



23考研题源外刊阅读《纽约时报》双语精读版训练_数学二考研考什么

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天18:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1519字

阅读时间:15分钟

上期翻译答案

The sweetener packets allcontainedat least 96 per cent glucose, as the sweeteners are so potent that only a small amount is needed –glucose is used as a bulking agent so the sweeteners can be packaged.

所有的甜味剂包内都含有至少96%的葡萄糖,因为甜味剂非常强效,只需要很少的量(就足够甜了)——葡萄糖被用作膨胀剂,这样可以将少量的甜味剂进行包装。

《本期内容》

双语阅读

Most people think ofmelatoninas a natural nod-off aid, kind of like chamomile tea in pill form. Even the name of the popular dietary supplement sounds sleepy — that long “o” sound almost makes you yawn mid-word. But melatonin is also a hormone that our brains naturally produce, and hormones, even inminusculeamounts, can have potent effects throughout the body.

大多数人都认为褪黑素就是一种天然助眠剂,就好比做成了药片的甘菊茶。这种流行膳食补充剂连名字都听起来让人犯困——长长的“o”音几乎让人在说到一半的时候就想打哈欠。但褪黑素也是我们大脑自然产生的一种激素,只要是激素,哪怕极少量,也可能会对人体产生巨大的影响。

Experts strongly urge people to consult their doctor or a sleep specialist before taking melatonin, in part because the supplement does not address many underlying health problems that may be disrupting sleep. Anxiety can causeinsomnia, as can a host of other potentially serious ailments, such assleep apnea, restless legs syndrome or mood disorders like depression, that may require medical treatment.

专家强烈建议在服用褪黑素之前咨询自己的医生或睡眠专家,部分原因是这种补充剂不能解决很多可能影响睡眠的潜在健康问题。焦虑和其他许多可能变得非常严重的疾病都会导致失眠,包括睡眠呼吸中止症、不宁腿综合征或抑郁症等情绪障碍,而这些问题可能都需要就医。

During the day, the brain’s pea-sizedpinealgland remains inactive. A few hours before our natural sleep time, as it starts to get dark outside and the light entering ourretinafades, the gland switches on to flood the brain with melatonin.

白天,人脑中豌豆大小的松果体处于不活跃状态。在自然睡眠时间的前几个小时,天色开始变黑,进入视网膜的光线逐渐减弱,松果体就会开始分泌大量褪黑素。

“Melatonin is sometimes called the ‘hormone of darkness’ or ‘vampire hormone,’” because it comes out at night, said Matthew Walker, a professor of neuroscience and psychology at the University of California, Berkeley, and the author of the book “Why We Sleep.” As levels of melatonin rise, levels ofcortisol, the stress hormone, fall. Respiration slows. Soon, our eyelids begin to droop.

因为在夜间出现,“褪黑素有时被称为‘黑暗激素’或‘吸血鬼激素’,”加州大学伯克利分校的神经科学兼心理学教授马修·沃克表示,他是《我们为何要睡觉》一书的作者。随着褪黑素水平的上升,应激激素皮质醇的水平会下降。呼吸放缓。很快,我们的眼皮开始打架。

Instead of a lights-out trigger, melatonin acts more like a dimmer switch, turning the day functions off and switching night functions on. So taking a melatonin supplement is sort of like taking a dose of sunset,tricking your body intofeeling like it’s nighttime. It doesn’t put you to sleep as much as it tells the body that it’s time to sleep. Melatonin may make you feel a littledrowsierwhen you take it, but it has a bigger impact on regulating the timing of your overall sleep-wake cycle and helping to set thecircadian clock, the roughly 24-hour internal timekeeper that tells your body what time of day it is andsyncsit with the outside world.

与其说是熄灯按钮,不如说褪黑素更像一个灯光调暗器,关闭了白天功能,打开了夜间功能。因此,服用褪黑素补剂就像是吸收了一点夕阳,帮助你的身体感觉到夜晚。它并不会让你入睡,而是会告诉身体该睡觉了。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~

本文节选自:The New York Times(纽约时报)

发布时间:2022.08.26

作者:AMELIA NIERENBERG

原文标题:Melatonin Isn’t a Sleeping Pill. Here’s How to Use It.

词汇积累

1.melatonin

英/ ˌmeləˈtəʊnɪn /美/ ˌmeləˈtoʊnɪn /

n.褪黑激素;N-乙酰-5-甲氧基色胺

2.minuscule

英/ ˈmɪnəskjuːl /美/ ˈmɪnəskjuːl /

adj.极小的;(字母)小写;微不足道的(非正式)

n.小写字体;小写字母

3.insomnia

英/ ɪnˈsɒmniə /美/ ɪnˈsɑːmniə /

n.失眠(症)

4.pineal

英/ paɪˈniːəl /美/ paɪˈniːəl /

adj.松果体的;松果状的

n.松果腺;松果体

5.retina

英/ ˈretɪnə /美/ ˈretɪnə /

n.[解剖] 视网膜

n.(Retina)人名;(意)雷蒂纳

6.cortisol

英/ ˈkɔːtɪsɒl /美/ ˈkɔrtɪsɑl /

n.[生化] 皮质醇;考的索;[药] 氢化可的松

7.drowsy

英/ ˈdraʊzi /美/ ˈdraʊzi /

adj.昏昏欲睡的,困倦的;令人松弛的,令人困倦欲睡的;(尤指地方)静谧的,平静的,安静的

8.sync

英/ sɪŋk /美/ sɪŋk /

n.同时,同步;协调,一致;(=synch)同时,同步

v.同时,同步

词组搭配

1.sleep apnea 睡眠呼吸暂停;睡眠呼吸中止症

2.trick into 诱使

3.circadian clock 生物钟;昼夜节律钟

写作句总结

原句:Anxiety can cause insomnia, as can a host of other potentially serious ailments…

结构:XXX can cause XX, as can XX

例句:Attention-deficit disorder can cause lack of patience, as can anxiety and other mental disorder.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了考研数学高数思维导图》,戳码回复“高数”,下载pdf源文件。

(戳码回复“高数”

· END ·

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

23考研题源外刊阅读《纽约时报》双语精读版训练_数学二考研考什么

未经允许不得转载:考研培训网 » 23考研题源外刊阅读《纽约时报》双语精读版训练_数学二考研考什么



赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏