23考研外刊阅读《金融时报》双语精读版训练_合肥考研培训机构排行榜



23考研外刊阅读《金融时报》双语精读版训练_合肥考研培训机构排行榜

戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们

每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读

每天18:00,外刊君陪你考研

中国高翻团队倾力之作

全文字数:1793字

阅读时间:16分钟

上期翻译答案

Read on for guidance from experts on how to stay cool during the swelter — even without air conditioning.

以下是专家关于如何在酷暑中保持凉爽的建议——包括没有空调的情况。

《本期内容》

双语阅读

After three years as the world’s most popular maker of battery-powered cars, Tesla was this week forced tohand backthat crown to one of the industry’s least known yet most feared brands: China’s BYD. Half-year sales figures published on Tuesday showed that BYD — short for “build your dreams” — delivered 641,000 cars in six months, 300 per cent higher than the year before and ahead of Tesla’s 564,000.

特斯拉作为全球最受欢迎的电动汽车制造商,在三年后,于本周被迫将这一桂冠交给了汽车行业名气最低但也最令人敬畏的品牌之一:中国的比亚迪。周二发布的半年度销售数据显示,比亚迪(“成就梦想”的缩写)6个月内交付了64.1万辆汽车,同比增长300%,也超过了特斯拉的56.4万辆。

High levels of vertical integration — it has its own battery and energy storage divisions and a computer chip unit — a background in battery making anda good deal ofpatience have all made the group a formidable up and coming competitor in the global car industry. “There’s just a lot of super talented and hardworking people in China that strongly believe in manufacturing,” Tesla chief executive Elon Musk told an FT conference in May.

高度的纵向一体化(它拥有自己的电池和储能部门,以及一个电脑芯片部门),电池制造的背景,以及极大的耐心,将该集团塑造成全球汽车业一个令人敬畏的、蒸蒸日上的竞争者。特斯拉首席执行官埃隆·马斯克今年5月在英国《金融时报》的一次会议上表示:“中国有很多非常有才华、非常勤奋的人,他们对制造业抱有强烈的信心。”

One reason BYD has overtaken Tesla on sales is pure luck. Shanghai, the location of Tesla’s biggest factory in China, was locked down for two months. Data provider EV-volumes estimated the lockdown cost Tesla between 80,000 and 100,000 vehicles. BYD, however, was less affected because most of its production is in the southern Shenzhen region.

比亚迪销量超过特斯拉的原因之一纯粹在于运气。上海是特斯拉在中国最大的制造厂所在地,(疫情)封锁了两个月。数据提供商“电动车-体量”估计,封锁导致对特斯拉的影响大约为8万-10万辆车。然而,比亚迪受到的影响较小,因为它的大部分生产都在深圳南部地区。

According to Bernstein research, BYD now has about 10 per cent of global capacity for EV battery production. Its current 80gigawatt-hours of battery plant capacity is twice what it had in 2019, and it is expected to reach 185 gigawatt hours by 2025. Critically it, and local rival CATL, are among the most competitive battery producers in the world with their scale and technologyunderpinninglower costs.

伯恩斯坦的研究显示,比亚迪目前电动汽车电池产能约占全球的10%。它目前的电池工厂产能为80千兆瓦时,是2019年的两倍,预计到2025年将达到185千兆瓦时。关键是,该公司及其本土竞争对手宁德时代都是全球最具竞争力的电池生产商,它们的规模和技术可以支撑起更低的生产成本。

While its sales are heavily concentrated in its domestic market, with only 3,300 BYD vehicles exported in the first five months of 2022, it has significant international ambitions. It already sells electric buses in Europe, Japan and India, and istaking steps tolaunch car models in Europe, Australia, Latin America and the Philippines.

翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~它已经向欧洲、日本和印度出口电动公交车,并着手在欧洲、澳大利亚、拉丁美洲和菲律宾推出其他车型。

本文节选自:Financial Times(金融时报)

发布时间:2022.07.07

作者:International homepage

原文标题:How China’s BYD played catch-up with Tesla

词汇积累

1.gigawatt

英/ ˈɡɪɡəˌwɒt /美/ ˈɡɪɡəˌwɑːt; ˈdʒɪɡəˌwɑːt /

n.千兆瓦;十亿瓦特

2.underpinning

英/ ˌʌndəˈpɪnɪŋ /美/ ˌʌndərˈpɪnɪŋ /

n.基础,基础材料;[矿业] 支柱,支承结构;支撑

3.scale

英/ skeɪl /美/ skeɪl /

n.天平,磅秤;天平盘;天秤(星)座(the Scales);等级,级别;刻度,标度;标尺,刻度尺;规模,范围;比例,比例尺;鳞,鳞片;鱼鳞状物;水垢;牙垢;音阶;(加热后金属上形成的)氧化皮;进位制;(摄影)影调范围

v.改变(文字、图片)的尺寸大小;刮去(鱼鳞);攀登,翻越;剔除(牙垢);(尤指皮肤)生成鳞屑;(成片状)脱落,剥落;(数量,财产) 按一定比例调节;称得重量为;‹美>估算(树木的)产木材量

adj.(模型或复制品)按比例缩小的

词组搭配

1.hand back 退还;归还

2.a good deal of 大量的;很多的

3.take steps to do 着手落实

写作句总结

原句:While its sales are heavily concentrated in its domestic market, with only 3,300 BYD vehicles exported in the first five months of 2022, it has significant international ambitions.

结构:While XX are heavily concentrated in XX, it has significant XX ambitions.

例句:While teachers’ attention is heavily concentrated in exam-oriented education, they have significant ambition for improving quality-oriented education.

打卡作业

在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~

外刊君为同学们汇总了考研数学高数思维导图》,戳码回复“高数”,下载pdf源文件。

(戳码回复“高数”

· END ·

排版/外刊君

图片/来源网络

中国高翻小组

23考研外刊阅读《金融时报》双语精读版训练_合肥考研培训机构排行榜

未经允许不得转载:考研培训网 » 23考研外刊阅读《金融时报》双语精读版训练_合肥考研培训机构排行榜



赞 (0) 打赏

觉得文章有用就打赏一下文章作者

支付宝扫一扫打赏

微信扫一扫打赏